|
Leistungsprinzipien
Kein Text gleicht dem andern ...
Aus diesem Grund wird der Übersetzer immer wieder vor
neue Herausforderungen gestellt, um eine gleichwertige und
angemessene Übersetzung in die Zielsprache anzufertigen.
Eine Produktbeschreibung unterliegt anderen Maßstäben
als ein Drehbuch. Beide variieren stark in Wortwahl und Stil
und setzen somit eine unterschiedliche Herangehensweise voraus.
Leistungsangebot:
- qualitativ hochwertige Übersetzungen: gewissenhaft
recherchierte und stilistisch geschliffene sowie gut lesbare
Übersetzungen, die auf das jeweilige Zielpublikum zugeschnitten
sind
- Korrekturlesen bzw. Redigieren von Fremdtexten
- Transkribierung von Interviews
- enge und direkte Zusammenarbeit mit dem Kunden
- Bearbeitung von kurzen und einfachen Texten innerhalb
eines Tages
- verbindliche Abgabefristen
- strenge Vertraulichkeit
|